Atlas y Calendario de Fiestas del Patrimonio Cultural de Panamá

Bandera InglesaEnglish

Inscríbete como Visitante Frecuente

Furrasca en la Playa El Uverito


[Desde la tarde, Don Italo Herrera y otros músicos deleitaron a los presentes.]

Desde la tarde, Don Italo Herrera y otros músicos deleitaron a los presentes.


[Muy temprano la gente se acercó a disfrutar del gran ambiente: la brisa del mar, excelente música, buenos tragos y deliciosa comida.]

Muy temprano la gente se acercó a disfrutar del gran ambiente: la brisa del mar, excelente música, buenos tragos y deliciosa comida.


[La interpretación de las piezas estuvo a cargo de la voz de Don Rufino García, padre del también famoso Rufinito García, churuquero de los Plumas Negras.]

La interpretación de las piezas estuvo a cargo de la voz de Don Rufino García, padre del también famoso Rufinito García, churuquero de los Plumas Negras.


[Desde las primeras piezas ya había parejas en la pista bailando.]

Desde las primeras piezas ya había parejas en la pista bailando.


[Y más gente seguía llegando a este tremendo evento]

Y más gente seguía llegando a este tremendo evento


[Hasta tamborito hubo, a cargo de un animado grupo de Paritilla]

Hasta tamborito hubo, a cargo de un animado grupo de Paritilla


[Al caer la noche el local estaba ya colmado de personas que se acercaron para participar del evento.]

Al caer la noche el local estaba ya colmado de personas que se acercaron para participar del evento.


[Como en todas las fiestas, se lanzaron voladores para anunciar a los pueblos vecinos que la parranda estaba en su mejor momento.]

Como en todas las fiestas, se lanzaron voladores para anunciar a los pueblos vecinos que la parranda estaba en su mejor momento.


[Y en la noche el baile se puso aún mejor, puesto que más gente seguía llegando.]

Y en la noche el baile se puso aún mejor, puesto que más gente seguía llegando.


Por:

Marino Jaén Espinosa
2003-12-28

La gente de Santo Domingo, siempre salvaguardando sus tradiciones, organizó este baile con violín, a cargo de Don Italo Herrera y otros músicos en la Playa El Uverito.

Nuestro pindín original nació precisamente de esta forma: con violín y en reuniones espontáneas o planificadas, y entre gente conocida y de lugares cercanos. Estamos hablando de hace varias décadas, cuando no era fácil llegar de un sitio a otro y las fiestas eran de hasta tres días con los mismos músicos por esas dificultades.

Este evento fue muy concurrido y lo mejor fue el ambiente tradicional y la fresca brisa del mar que completaron la ocasión.

La palabra furrasca, significa ira o cólera, y al escuchar dicho término nos llamó la atención, ya que suena similar a borrasca, que es la palabra utilizada para describir al mar embravecido o embellacado. Comprendimos entonces que los lugareños se referían a este evento como furrasca para simbolizar una bellaquera a orillas del mar.


Invita a tus amigos a visitarnos




¡Suscríbete a nuestras actualizaciones RSS 2.0!




Novela El Hombre de la Casa


Sancocho de Letras